Нm
Если б не было тебя,
Em
Скажи, зачем тогда мне жить?
Em* Em** Em*
В шуме дней как в потоках дождя +---+---+---
F# Нm +---+-o-+--
Сорванным листом кружить? +---+---+-
+---+-o-+--
Нm +---+-o-+-
Если б не было тебя, +---+---+--
Em
Я б выдумал себе любовь, Em**
Em* A7 +---+---+-o-+---
Я твои не искал бы черты +---+-o-+---+-
D +---+---+---+--
И убеждался вновь и вновь, +---+-o-+---+-
F# +---+-o-+---+-
Что это все ж не ты... +---+---+---+--
Если б не было тебя, Gm* и Gm** аналогично
То для чего тогда мне быть? (баррэ на 3-м ладу)
День за днем находить и терять,
Ждать любви, но не любить?

Если б не было тебя,
Я б шел по миру как слепой,
В гуле сотен чужих голосов
Узнать пытаюсь голос твой
И звук твоих шагов.
Dm
Если б не было тебя
Gm
И мне не быть собой самим,
Gm* Gm**
Так и жил бы твой призрак, любя,
A Dm
Призраком моим любим.
Dm
Если б не было тебя,
Gm
Я знаю, что не смог бы ждать,
Gm* G7
Разгадал бы секрет бытия
F
Только, что б тебя создать
A
И видеть лишь тебя...

Комментарии

2009.08.08

Юляша

Очень чуствительная несня...побольше бы таких)))

2009.03.24

мария

Вообще-то, это русскоязычнй вариант песни Джо Дассена Et si tu n'existais pas 70-х годов. у Дассена она звучит красивее.

2008.08.18

Елена

Супер! И текст и мелодия! Вот это чувства....

2008.03.22

googlecanada

personalities. it is a attempt. a job crashing down were about up to

2008.03.22

allenglandho

my misguided crown. things. then eventually I assumed sour,

2007.11.24

OsSsa

Супер песенка , особенно когда тебе ее посветили .

2007.05.15

Ваня

Это перевод песни Джо Дассена Et si tu n'existais pas!

2006.04.06

Гау

Слова просто супер! Очень интересно, кто их автор?